|
|
| CITAZIONE (Shanty* @ 13/8/2008, 01:19) (FILE:www.youtube.com/v/40QMCgDCR3E&hl=en&fs=1) Grazie Ram, è con molto piacere che riascolto questa canzone, è una delle mie preferite. Adoro questo genere di musica, è nel mio dna. LAMENTO BOLIVIANO Toque de Queda
Me quieren agitar Me incitan a gritar. Soy como una roca, Palabras no me tocan Adentro hay un volcán Que pronto va a estallar. Yo quiero estar tranquilo.
Es mi situación una desolación, Soy como un lamento, Lamento boliviano. Que un día empezó Y no va a terminar Y a nadie hace daño.
Y yo estoy aquí Borracho y loco Y mi corazón idiota Siempre brillará
Y yo te amaré, Te amaré por siempre. Nena no te peines en la cama Que los viajantes se van a atrasar.
(mamita ,por favor, no me hagas sufrir mas)
Me quieren agitar.......
Traduzione Vogliono farmi agitare Mi incitano a gridare Sono come una una roccia Le parole non mi sfiorano C’è un vulcano dentro di me Che presto esploderà Io voglio star tranquillo
La mia situazione è una desolazione Sono come un lamento Lamento boliviano Che un giorno è cominciato E che non terminerà E che non fa male a nessuno
E io sono qui Ubriaco e scemo Ed il mio cuore idiota Brillerà sempre
Ed io ti amerò Ti amerò per sempre Tesoro, non pettinarti nel letto Che i viaggiatori faranno tardi
(piccola, ti prego, non farmi soffrire più)
Vogliono farmi agitare... Ci piace !!! hihiihihihih Devo andare a scuola di ballo.... è troppo, ma troppo sensuale Edited by Shanty* - 28/4/2011, 23:39
|
| |